9999精品视频,一区二区色,91福利在线免费播放,人妻在线综合综合网,人妻丰满精品一区,九九九精品九九九精品,久久精品店,国产午夜久久,五月天人妻超碰

  • +1

對(duì)話李笠:自在寫(xiě)夢(mèng),現(xiàn)代詩(shī)不亡

2021-08-11 08:16
來(lái)源:澎湃新聞·澎湃號(hào)·湃客
聽(tīng)全文
字號(hào)

原創(chuàng) 圍爐weiluflame 圍爐

李笠鏡頭下的瑞典

前言

詩(shī)歌,尤其是在許多人眼里含蓄晦澀的現(xiàn)代詩(shī),一直處于邊緣化位置。即使當(dāng)劣質(zhì)的偽文青被眾人批駁,某些形制的現(xiàn)代詩(shī)被標(biāo)簽化,可以肯定的一點(diǎn)是,我們的生活,我們的未來(lái)仍需要詩(shī)。那么詩(shī)是怎么誕生的,它的本質(zhì)又是什么?會(huì)背成百上千首詩(shī)詞,就一定能成為一個(gè)好詩(shī)人嗎?“詩(shī)和遠(yuǎn)方”也許會(huì)被濫用為具有誤導(dǎo)性的精神毒藥,但是現(xiàn)代詩(shī)本身,一直都具備存在和發(fā)展的意義。

李笠擁有多重身份,詩(shī)人,翻譯家,混血孩子的父親。長(zhǎng)期旅居瑞典,特殊的生活經(jīng)歷使他現(xiàn)代詩(shī)的創(chuàng)作與再創(chuàng)作風(fēng)格獨(dú)特,筆法精煉。森湖環(huán)抱的北歐國(guó)度,厚重遼遠(yuǎn)的東方古國(guó),詩(shī)性的迸發(fā)變得更加繁復(fù)而奇妙。

冰雪與火爐旁,我們聽(tīng)聽(tīng)他的看法,或許對(duì)“陽(yáng)春白雪”現(xiàn)代詩(shī)的翻譯與創(chuàng)作,會(huì)有更深入而真實(shí)的理解。

李笠,詩(shī)人、翻譯家、攝影家,1961年生于上海。1979年考入北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院瑞典語(yǔ)系。1988年移居瑞典,在斯德哥爾摩大學(xué)專修瑞典文學(xué)。1989年出版瑞典文創(chuàng)作的詩(shī)集《水中的目光》,以后又出版《逃》(1994年)、《棲居地是你》(1999年)、《原》(2007年)等瑞典文詩(shī)集,并榮獲2008年“瑞典日?qǐng)?bào)文學(xué)獎(jiǎng)”和以瑞典詩(shī)人諾獎(jiǎng)獲得者馬丁松作品命名的首屆“時(shí)鐘王國(guó)獎(jiǎng)”等詩(shī)歌獎(jiǎng)項(xiàng)。

此外,他翻譯了大量北歐詩(shī)歌,其中包括索德格朗詩(shī)選《玫瑰與陰影》,瑞典當(dāng)代詩(shī)選《冰雪的聲音》以及2011年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者瑞典詩(shī)人托馬斯·特朗斯特羅姆的詩(shī)歌全集,榮獲多種翻譯獎(jiǎng)。除了翻譯北歐人的詩(shī)歌之外,他還翻譯了《西川詩(shī)選》,《麥城詩(shī)選》等中國(guó)詩(shī)人作品。出版過(guò)攝影集《西蒙和維拉》,其五部詩(shī)電影曾在瑞典的文化節(jié)目《Nike》先后播出。

1

異鄉(xiāng)生活與詩(shī)歌翻譯和創(chuàng)作

Q|值近期特翁的詩(shī)集《沉石與火舌》再版,恰好迎來(lái)最新的諾獎(jiǎng),時(shí)隔九年再次花落詩(shī)人。能談?wù)勀c特翁及其詩(shī)作是如何結(jié)緣的嗎?

特朗斯特羅姆 |攝影:李笠

注:特朗斯特羅姆(Tomas Transtromer,1931-2015)瑞典著名詩(shī)人。20年來(lái),唯一一個(gè)獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的詩(shī)人(1996-2019);20年來(lái),偏癱的身體,僅靠一只手寫(xiě)作;30年來(lái),他的詩(shī)歌影響了整整一代中國(guó)實(shí)力派詩(shī)人;80年來(lái),他堅(jiān)持用只用詩(shī)歌一種文體進(jìn)行創(chuàng)作。

李|先說(shuō)一個(gè)記憶吧。1987年10月的一天,我坐火車(chē)到韋斯特羅斯小城,拜訪幾年前托人把他詩(shī)集轉(zhuǎn)給我的特朗斯特羅姆。當(dāng)時(shí)我已譯了他的一些詩(shī),發(fā)表在《世界文學(xué)》和《外國(guó)文藝》上。我喜歡他詩(shī)中精準(zhǔn)的意象和簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,覺(jué)得值得喜歡蘇聯(lián)式抒情的中國(guó)詩(shī)人借鑒。那天我在他家吃了午飯,我們談到翻譯問(wèn)題。他家附近到處都種著掛滿一串串紅果的花楸樹(shù),一種國(guó)內(nèi)很少見(jiàn)的樹(shù)。我問(wèn)他:能否把他《風(fēng)暴》一詩(shī)中的“花楸樹(shù)果子”改成“桔子”,我說(shuō)這樣譯詩(shī)會(huì)更美,也更能打動(dòng)中國(guó)讀者。托馬斯聽(tīng)了,想了一下,說(shuō)道:“翻譯是一種再創(chuàng)造!譯者有權(quán)享受這一自由?!彼f(shuō)美國(guó)詩(shī)人布萊把他詩(shī)中“耕犁是一只墜地的鳥(niǎo)”譯成了“耕犁是一只飛升的鳥(niǎo)?!闭f(shuō)完,仰頭大笑起來(lái)。

1988年,我自費(fèi)到瑞典留學(xué)。第二年出版了用瑞典文寫(xiě)的詩(shī)集《水中的目光》。不久,認(rèn)識(shí)了托馬斯的大女兒艾瑪。她讓我再出詩(shī)集時(shí),讓她爸爸先過(guò)一下目 。1990年,出《時(shí)間的重量》時(shí),我給托馬斯打了個(gè)電話。兩天后,他來(lái)到我的大學(xué)宿舍,幫我看清樣,修改……我喜歡托馬斯的隨和和幽默。之后我們一直保持著來(lái)往。中國(guó)詩(shī)人朋友來(lái)了,我就帶他們?nèi)グ菰L他,在他家吃飯,聽(tīng)他用左手彈鋼琴。

李笠與特翁

Q|特翁曾說(shuō),“翻譯就是再創(chuàng)造,譯者有權(quán)享受他的自由”表達(dá)情感可以是相通的,但表現(xiàn)形式的多樣性會(huì)對(duì)詩(shī)歌本身造成微妙影響,您有許多個(gè)性化的翻譯,細(xì)節(jié)的處理讓詩(shī)歌更有表現(xiàn)張力,還有您以前提到過(guò)的“新的季節(jié)”和“春天”的例子,您覺(jué)得翻譯是要基于讀者的閱讀體驗(yàn)和理解程度,還是詩(shī)人原作?這種“再創(chuàng)造”的自由限度是多大?

注:“新的季節(jié)”是由瑞典文直譯后的版本,“春天”是李笠譯版。

李|說(shuō)翻譯詩(shī)歌是再創(chuàng)造,是因?yàn)槲覀儼l(fā)現(xiàn)翻譯的困難。它必須注入激情和努力,在理解的基礎(chǔ)上對(duì)詞語(yǔ)的作出選擇。而每次選擇,都會(huì)給詩(shī)帶來(lái)詩(shī)意上的微妙變化。

比如,瑞典文handling一詞, 在不同語(yǔ)境,可譯成行為,行動(dòng),做法,舉止,舉措等等,無(wú)論選哪個(gè),都會(huì)造成語(yǔ)氣或節(jié)奏的變化。你剛才提到的我把“新的季節(jié)”譯成了“春天”,這是我對(duì)語(yǔ)境的理解,因?yàn)閷?xiě)的是監(jiān)獄大門(mén),所以向春天打開(kāi)比向新的季節(jié)打開(kāi)更具體,更有感染力。這類(lèi)現(xiàn)象經(jīng)常會(huì)發(fā)生,有時(shí)一個(gè)比喻,或日常語(yǔ),在翻譯時(shí)候必須轉(zhuǎn)換, 比如“北歐的夏天”一詞,最好把它當(dāng)做江南的春天來(lái)理解。因?yàn)樵诒睔W人的心目中,夏天才是最美的,而夏天對(duì)于一個(gè)中國(guó)人,都有一種悶熱的感覺(jué)。但如何轉(zhuǎn)換,就成了檢驗(yàn)譯者的試金石。

翻譯是愛(ài)。你必須在掌握原文和原文背后的文化,這樣才能傳遞作品的精神或精妙。當(dāng)然,創(chuàng)造不排除譯者個(gè)人才華,把一首平庸之作譯成上品,無(wú)疑是再創(chuàng)造的成果,有時(shí),你必須把原文多余的詞刪掉,讓一個(gè)模糊的意象精準(zhǔn)起來(lái)。你不可能百分之百地還原原作,但你必須在最大程度上呈現(xiàn)原著的氣韻。你必須意識(shí)道,動(dòng)筆的一瞬,兩種語(yǔ)言就混成了另一個(gè)文本,一個(gè)混血。人們常說(shuō)有多少個(gè)讀者,就有多少個(gè)莎士比亞;我說(shuō)有多少譯者,就有多少個(gè)莎士比亞。但不管有多少版本,好的譯詩(shī),必須像是用原文寫(xiě)出來(lái)的那樣。必須是一首詩(shī)。

Q|你有說(shuō)過(guò),“語(yǔ)氣是現(xiàn)代詩(shī)的音韻,是鑒別翻譯詩(shī)好壞的準(zhǔn)繩”,語(yǔ)氣在翻譯中具體表現(xiàn)在哪兒,您能否進(jìn)行進(jìn)一步的闡釋?也有種說(shuō)法是,詩(shī)歌翻譯注定流失音韻,因?yàn)樗茐牧艘繇嵉脑夹?,您怎么看?/p>

李|語(yǔ)氣是現(xiàn)代詩(shī)的靈魂。它體現(xiàn)了現(xiàn)代詩(shī)的個(gè)性和自由。它要求翻譯者精通原文。你必須大聲念,找到詩(shī)歌里的語(yǔ)氣,將它呈現(xiàn)出來(lái)。每一首詩(shī)都有自己獨(dú)特的說(shuō)話方式,雖然你不可能100%地呈現(xiàn),但你至少能做到90% 或80%。一首意大利歌劇的詠嘆調(diào),翻成漢語(yǔ),決定音樂(lè)的詞語(yǔ)肯定不可能對(duì)等,但可以做到相似。

Q|您生長(zhǎng)于中國(guó),在瑞典生活了三十余年,“移民詩(shī)人”成為了您獨(dú)特的符號(hào)。于堅(jiān)說(shuō),瑞典是咸的,因?yàn)樗菰诤@?,而在您翻譯的特翁的詩(shī)里說(shuō):"十二月.瑞典是一艘被拖起的/破舊的船.它的桅桿/斜向黃昏的天空",生存環(huán)境是孕育創(chuàng)作靈感的土壤,你覺(jué)得瑞典的生活經(jīng)歷對(duì)你的詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生了哪些影響?

李|“瑞典是咸的”,無(wú)疑是中國(guó)詩(shī)人想當(dāng)然的詩(shī)意表達(dá)。若一定要用味道來(lái)形容瑞典的話,瑞典應(yīng)該是三文魚(yú)或鱈魚(yú)的味道。清淡。因?yàn)樽甜B(yǎng)它的波羅的海水很淡。瑞典冬天漫長(zhǎng),日照平均不超過(guò)三四小時(shí),加上地大物博,人口稀少,幾乎人人都處在可怕的孤獨(dú)狀態(tài)。這種狀態(tài)在瑞典電影大師伯格曼鏡頭里表現(xiàn)得淋漓盡致。寒冷讓人冷靜,精準(zhǔn)。

北歐的多年生活自然也影響著我的寫(xiě)作,簡(jiǎn)潔,客觀,精準(zhǔn)是我詩(shī)歌的最大特點(diǎn)。這當(dāng)然也與特朗斯特羅姆的影響有關(guān),更與一流的唐詩(shī)宋詞有關(guān),它們都是簡(jiǎn)潔精準(zhǔn)典范。我曾在一首詩(shī)中寫(xiě)到:一首寫(xiě)中國(guó)母親的二十行詩(shī)變成瑞典文時(shí),只剩下了六行。瑞典語(yǔ)讓詩(shī)脫去鉛華,直接進(jìn)入了本真。這是一種像錳鋼一樣鋒利的語(yǔ)言。它冷而硬。雪花飛飄的漢語(yǔ)凍成了冰。

左圖:2020年,布拉格|右圖:1989年,瑞典北方

左右滑動(dòng)查看更多

Q|在國(guó)內(nèi),據(jù)我了解目前只有不到三所高校有開(kāi)設(shè)瑞典語(yǔ)專業(yè)課,而且國(guó)內(nèi)似乎并不是很注重翻譯理論研究,更多側(cè)重于其實(shí)用性,作為一名專業(yè)譯者,您是如何看待國(guó)內(nèi)翻譯界現(xiàn)狀?從翻譯到出版,瑞典的作品翻譯政策和譯者生存狀況,與國(guó)內(nèi)相比有什么差異嗎?

李|瑞典翻譯界似乎不如中國(guó)的活躍。但隨著中國(guó)的經(jīng)濟(jì)繁榮,最近翻譯中國(guó)書(shū)成了熱門(mén)。直接從漢語(yǔ)翻過(guò)來(lái)的《三國(guó)演義》最近也出版了,但讀者寥寥——中國(guó)人血液里的關(guān)公曹操諸葛亮劉備離北歐太遠(yuǎn)。這里每人基本都會(huì)兩三種語(yǔ)言。他們大多都看原著。翻譯在中國(guó)活躍,根本原因是絕大多數(shù)人不懂外語(yǔ)。于是翻譯就變成了比寫(xiě)詩(shī)重要;于是翻譯家就成了比詩(shī)人貴重的物種;于是到處涌現(xiàn)出同一本原作的不同版本,于是不同外文的人變成了翻譯大腕,于是到處是剽譯,盜版……名利喜歡,市場(chǎng)歡喜。

Q|您的詩(shī)歌中故國(guó)仍是重要素材來(lái)源,從歷史人文到個(gè)人家庭,你在漂泊者與歸來(lái)者之間轉(zhuǎn)換,而你說(shuō)過(guò)“人無(wú)法選擇出生地,但我想葬在一個(gè)能證明我活過(guò)的地方”。拋開(kāi)特定時(shí)代體制因素,你更愿意成為中國(guó)詩(shī)人還是北歐詩(shī)人?

李|這個(gè)問(wèn)題提的很有意思。寫(xiě)母語(yǔ)是一件非常愉悅的事。但因生活在國(guó)外,你就必須用當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言拼搏。最后因?yàn)槟銓?xiě)的特殊經(jīng)驗(yàn),你就無(wú)法逃脫既不是北歐詩(shī)人,也不是中國(guó)詩(shī)人的命運(yùn),你就自然而然地變成了中國(guó)北歐詩(shī)人或北歐中國(guó)詩(shī)人。一種自然的混合體,或什么也不是。

向上滑動(dòng)閱覽|李笠的瑞典文詩(shī)和中文詩(shī)

Sj?lvportr?tt

”En indian”, sa de n?r mitt

ansikte blivit solbr?nt

Jag stannar inomhus

Sj?len muttrar: ”Blandbarn”

N?r sk?gget v?xt ut

ropar spegeln: ”Jesus!”

Jag rakar av mig h?ret:

”En d?dsd?md f?nge”

Pantern g?r runt innanf?r

burens st?nger medan solen brinner

一個(gè)人的風(fēng)景(節(jié)選)

彼此對(duì)視的他們?cè)?jīng)是

一人。他們被蘋(píng)果照亮

分成男女,被驅(qū)出

樂(lè)園

你看到的最初的風(fēng)景是人

你看到的最后的風(fēng)景是雪中的燭火

你看到的,是一個(gè)人的風(fēng)景

是一個(gè)人,風(fēng)景;命與處境

他張開(kāi)雙臂,發(fā)現(xiàn)身體是沉重的十字

十字架從你忽略的地方

壓向你。站在礁石上

望海的女孩,也是山上挑柴的老人

他們都盯視著

腳下——深淵隨時(shí)會(huì)洞開(kāi)

2

詩(shī)歌創(chuàng)作具體探討及與閱讀的關(guān)系

Q|您能簡(jiǎn)單說(shuō)下現(xiàn)代詩(shī)的定義是什么嗎?與古典詩(shī)歌相比,它有什么突破?這種突破有何利弊?

李|現(xiàn)代詩(shī)首先從形式擺脫了古體詩(shī)格律的束縛。小腳松開(kāi)了繃帶,或芭蕾變成了狂舞,每一首現(xiàn)代詩(shī)都是一次冒險(xiǎn),他必須找到自己的形式,用自己特殊的發(fā)聲法表達(dá)或展示一個(gè)獨(dú)特的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)?,F(xiàn)代詩(shī)的好處,張揚(yáng)了個(gè)性和自由,是現(xiàn)代文明的一種自我召喚和自我實(shí)現(xiàn)。

Q|特翁的詩(shī)歌中“樹(shù)”這個(gè)意象很常見(jiàn),您認(rèn)為詩(shī)人通過(guò)詩(shī)展示了對(duì)樹(shù)的感知與理解,在樹(shù)上看到了人和命運(yùn)乃至事物之間隱秘的聯(lián)系,意象運(yùn)用是詩(shī)的基本思維方式和寫(xiě)作技術(shù),那在創(chuàng)作中是否每個(gè)意象都要具備意義?意象之間必須要構(gòu)建聯(lián)系嗎?

李|是的,樹(shù)是特朗斯特羅姆詩(shī)歌中的一個(gè)常用意象(見(jiàn)文末注解1)。在森林覆蓋率69%的瑞典,樹(shù)(森林)自然成了當(dāng)?shù)卦?shī)人的一個(gè)日常題材,就如同竹子對(duì)于中國(guó)詩(shī)人。但,當(dāng)一個(gè)意象被一個(gè)詩(shī)人一再使用,它就成了詩(shī)人的精神象征。然而,用容易,要賦予新意有時(shí)會(huì)令人舉步維艱。但特朗斯特羅姆做到了。另外,中國(guó)詩(shī)人往往喜歡堆砌意象,而在堆砌的過(guò)程中(如駢文),削弱或抵消了意象的意義。日本的花道很值得借鑒。意象越少,寓意越深。詩(shī)需要凝注,凝注是冥想,醒著的夢(mèng)。

Q|特翁的許多詩(shī),將個(gè)人激烈的情感化為平靜的文字,完成詩(shī)學(xué)美學(xué)與哲學(xué)的統(tǒng)一,那么如果詩(shī)是個(gè)人意志的輸出,那將潛意識(shí)轉(zhuǎn)化為具象文字是否就能稱之為詩(shī)?詩(shī)歌創(chuàng)作如何同時(shí)完成哲學(xué)批判和形而上的幻想的融合?

李|詩(shī)最重要的任務(wù)是塑造精神生活,揭示神秘,詩(shī)是醒著的夢(mèng),是幻想,不是哲學(xué)。詩(shī)是用樸素自然的形象說(shuō)出哲學(xué),或者:詩(shī)寫(xiě)哲學(xué)為之服務(wù)的生命?!爸挥袎?mèng),才能拯救破碎的一切”詩(shī)本質(zhì)上是超現(xiàn)實(shí)主義的,也就所謂的夢(mèng)?;蛘哒f(shuō),詩(shī)是對(duì)現(xiàn)實(shí)的超越。現(xiàn)實(shí)從來(lái)就是不完美,扭曲甚至是殘缺的。詩(shī)通過(guò)語(yǔ)言來(lái)超脫,構(gòu)建生活無(wú)法企及的完美。

Q|您說(shuō)過(guò)詩(shī)是語(yǔ)言的最高形式,是凝練的藝術(shù),語(yǔ)言不同于詞語(yǔ)的孤立偏狹,它是神性啟迪的,我認(rèn)為詩(shī)是由語(yǔ)言和內(nèi)心體驗(yàn)組合而成,凝練、跳躍而豐富,這拓展了理解的維度,也增加了閱讀的難度,那么不同的詩(shī)歌風(fēng)格與詩(shī)歌閱讀體驗(yàn)的關(guān)系是什么樣的?

李|詩(shī)歌是語(yǔ)言的最高形式好像很多人說(shuō)過(guò)。至少布羅茨基說(shuō)過(guò)。詩(shī)歌優(yōu)劣,就像人有好壞一樣。一方水土養(yǎng)一方人。環(huán)境始終在影響著我們的詩(shī)歌創(chuàng)作,也影響著詩(shī)歌消費(fèi)口味。里爾克的詩(shī)和策蘭的詩(shī)(見(jiàn)文末注解2),從語(yǔ)言層面看,更像是詩(shī)歌的兩極。一個(gè)像噴泉,浪漫抒情,一個(gè)像殘石,內(nèi)斂晦澀。但它們都成了大師,或者確切地說(shuō),他們都讓我們讀到了人的精神或人類(lèi)的經(jīng)驗(yàn)。異工同曲也好,同工異曲也罷,偉大的詩(shī)歌,不管是什么風(fēng)格?一定都會(huì)有難度,并散發(fā)讓人再三閱讀的誘惑。

Q|也有人反對(duì)為詩(shī)歌披上神秘性和抽象性的外衣,你認(rèn)為個(gè)體如何對(duì)現(xiàn)代詩(shī)創(chuàng)作產(chǎn)生影響,神秘性與通俗性能實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一嗎?

李|一個(gè)平庸的人,一定寫(xiě)平庸的詩(shī);一個(gè)內(nèi)向的人,一定寫(xiě)內(nèi)向的詩(shī),以此類(lèi)推。詩(shī)歌最終還是個(gè)體經(jīng)驗(yàn)和感受的表達(dá),因此自然會(huì)帶有某種神秘性。李商隱的《錦瑟》是。李白的《靜夜思》更是——它簡(jiǎn)單的背后隱藏著復(fù)雜的心理。所以怎么寫(xiě)都可以,華麗,樸素,簡(jiǎn)潔,冗雜。不一樣,多彩多姿,挺好。

Q|《紐約客》評(píng)論格麗克說(shuō),她的詩(shī)是寫(xiě)給專業(yè)的讀者的,也是寫(xiě)給從不讀詩(shī)的人的,同時(shí)也有人反駁格麗克的詩(shī)是虛假的理想主義,不具有普遍性,你是怎么看的?你說(shuō)過(guò)“有些詩(shī)人只屬于大眾,有些詩(shī)人只屬于詩(shī)人,特朗斯特羅姆是后者”,那你認(rèn)為格麗克是哪一類(lèi)?

李|格麗克的詩(shī)(見(jiàn)文末注解3),以樸素語(yǔ)言和場(chǎng)景描述,呈現(xiàn)了具有普遍意義的個(gè)體存在。她的詩(shī)給人啟迪,引人思考。我太太很少讀詩(shī)歌,但讀了格麗克的詩(shī),說(shuō)想讀她的全部作品。與特朗斯特羅姆的古典式的凝練相比,格麗克敘事形式的詩(shī)更平易近人,更適合普通讀者。

露易絲·格麗克和她的詩(shī)

3

詩(shī)歌與藝術(shù)、人性及后時(shí)代發(fā)展

Q|當(dāng)下主流社會(huì)有普及詩(shī)歌傾向,許多小型賽事(獲獎(jiǎng)門(mén)檻低,參與面較廣)呈現(xiàn)出一種現(xiàn)象,即獲獎(jiǎng)詩(shī)歌主題相似度高,風(fēng)格差異化弱。這類(lèi)賽事確實(shí)在一定程度上鼓勵(lì)了更多非專業(yè)讀者接觸并嘗試創(chuàng)作詩(shī)歌。詩(shī)歌似乎永遠(yuǎn)也不可能成為大眾文學(xué),那么是否有必要將其由小眾的狂歡,搬下神壇?這是否也是一種趨勢(shì)?

李|詩(shī)歌永遠(yuǎn)是少數(shù)人的事業(yè),是精致靈魂和粗糙靈魂的分水線。中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌絕大多都是廉價(jià)的水泥樓,和靈魂沒(méi)任何關(guān)系,就像集市和山上的修道院沒(méi)關(guān)系一樣。修道院也是少數(shù)人的事。所以中國(guó)式的詩(shī)歌狂歡并不用去擔(dān)憂。因?yàn)榭駳g并不會(huì)持久。

Q|您還愛(ài)好攝影,正如特翁的詩(shī)與音樂(lè)語(yǔ)言關(guān)系密切,藝術(shù)是相通的,你認(rèn)為攝影與寫(xiě)詩(shī)有哪些共同點(diǎn),又是如何相互影響的?

李|和寫(xiě)詩(shī)一樣,我不喜歡帶觀念攝像,我讓事物自己發(fā)聲,呈現(xiàn)隱秘的詩(shī)意。攝影應(yīng)成為詩(shī)的行為藝術(shù),所拍攝的對(duì)象,應(yīng)該是內(nèi)心的折射。它應(yīng)具有像外之像的意趣,讓人回味。我努力讓每一張照片展示詩(shī)意的美,即自然,生動(dòng),充滿戲劇性. 攝影是與事物作愛(ài)。只有全身心地投入,事物才會(huì)顯示本真,你的靈魂才會(huì)找共鳴。好的攝影應(yīng)該展示語(yǔ)言無(wú)法表達(dá)的內(nèi)心的秘密。

李笠的攝影作品李笠的攝影作品

Q|詩(shī)與一切有關(guān),與藝術(shù),與生命,與時(shí)代。一個(gè)不會(huì)寫(xiě)詩(shī)的人,甚至從未讀過(guò)詩(shī)的人,都可能與詩(shī)歌有關(guān)。國(guó)內(nèi)曾有詩(shī)人,如海子、顧城,因難以探明的因素自殺,你認(rèn)為詩(shī)歌對(duì)個(gè)體精神歷程會(huì)產(chǎn)生多大影響?

李|有人說(shuō),每個(gè)孩子都是詩(shī)人。我見(jiàn)過(guò)自己三歲的孩子在一場(chǎng)大雪紛飛的早晨,推開(kāi)門(mén),對(duì)著飛雪,說(shuō)了一句讓我驚喜的話:世界是只奶油蛋糕,我們住在蛋糕里。這就是詩(shī)。大多數(shù)人隨著時(shí)間的推移,漸漸失去了這種詩(shī)性,或神性。詩(shī)歌讓人超越,也讓人美好。但詩(shī)歌不是萬(wàn)能的東西,顧城和海子的死,不管是死于流亡,孤島,還是死于愛(ài)情或別的,都在證明:詩(shī)歌,跟人一樣,也是脆弱的。

Q|您經(jīng)歷過(guò)中國(guó)的七八十年代,那個(gè)中國(guó)都市前現(xiàn)代文化的最后一個(gè)十年,也是現(xiàn)代詩(shī)黃金年代,同時(shí)也接觸了國(guó)外的詩(shī)歌與詩(shī)人,不同的文化環(huán)境對(duì)詩(shī)人的塑造有什么差異?

李|八十年代是一個(gè)開(kāi)放的年代,那時(shí)大量的歐美詩(shī)和哲學(xué)被翻譯介紹到中國(guó)。我本人也在1983年左右開(kāi)始翻譯北歐詩(shī)歌,寫(xiě)詩(shī),并深受他們影響。但寫(xiě)出來(lái)的依舊與北歐的詩(shī)人不同。我喜歡夸張,喜歡信口雌黃,喜歡虛張聲勢(shì),喜歡雄辯,而這與心平氣,客觀踏實(shí),細(xì)語(yǔ)低聲的北歐詩(shī)人相比,有著本質(zhì)的不同。文化和環(huán)境的不同,造成了詩(shī)歌的不同。當(dāng)然,除了文化和環(huán)境,個(gè)人是一個(gè)決定性的因素。特朗斯特羅姆和他的好友美國(guó)詩(shī)人布萊同樣寫(xiě)深度意象詩(shī),同樣寫(xiě)古典詩(shī),同樣生活在民主國(guó)家,但前者寫(xiě)出來(lái)的遠(yuǎn)要比后者精致,扎實(shí)。環(huán)境影響很重要,但決定作品的還是個(gè)人的條件。

Q|有人說(shuō)當(dāng)人格實(shí)現(xiàn)自由,詩(shī)歌也就實(shí)現(xiàn)自由,你如何理解?詩(shī)歌需要依附人格本身嗎?一個(gè)在人格上有缺陷或者不獨(dú)立,受制于其他因素的人能創(chuàng)作出好詩(shī)歌嗎?

李|這是一個(gè)關(guān)于人與詩(shī)歌的問(wèn)題。偉大的作家人格與詩(shī)歌永遠(yuǎn)是不可分割的。屈原有“寧溘死而流亡”的貴族人格,陶淵明有“不為五斗米折腰”的逍遙人格,李白有“安得摧眉折腰權(quán)貴”高傲人格,杜甫有“安得廣廈千萬(wàn)座,大庇天下寒士俱歡顏”的博愛(ài)人格,蘇東坡則有“也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴”的超拔人格。但也有我們見(jiàn)不到人格卻讀到他們好詩(shī)的詩(shī)人,如李商隱,李煜等等。但我們很難期待一個(gè)沒(méi)有人品的猥瑣小人,寫(xiě)出不朽的詩(shī)篇。

Q|網(wǎng)絡(luò)化浪潮席卷的今天竟誕下了寫(xiě)詩(shī)軟件,許多年輕人寫(xiě)詩(shī)的初衷似乎也不再單純,從凝練新詩(shī)遭“群嘲”到“詩(shī)人”稱號(hào)被隨意標(biāo)榜,青年一代亟須重塑詩(shī)歌觀,對(duì)此,您有什么看法?

李|這是典型中國(guó)特色。怎么寫(xiě)?用什么方法寫(xiě),最后還得寫(xiě)出一個(gè)有個(gè)體生命體驗(yàn),有獨(dú)特視角有高邈境界的東西,還得回到歌德稱為“真”的東西上去。但人類(lèi)確實(shí)在變,人工智能將來(lái)越來(lái)越發(fā)達(dá),詩(shī)歌定義或許也將隨之改變。誰(shuí)知道呢?

Q|現(xiàn)在有人認(rèn)為語(yǔ)言是文學(xué)藝術(shù)的材料,只有廣泛地閱讀,才能不斷完善自己的語(yǔ)言系統(tǒng),增加感悟,寫(xiě)出真正好的詩(shī)歌,也有人認(rèn)為這是為了寫(xiě)詩(shī)而寫(xiě)詩(shī),“在為心志,發(fā)言為詩(shī)”,詩(shī)由心生,遵循自己的情感體驗(yàn)才是最重要的,長(zhǎng)期閱讀他人詩(shī)歌可能會(huì)改變了自己的原始創(chuàng)作風(fēng)格,我們很難說(shuō)這是好是壞,但這甚至?xí)拗埔恍﹤€(gè)性化的文學(xué)創(chuàng)造,不知您怎么看?

李|你說(shuō)的是影響焦慮。閱讀幫人開(kāi)闊視野,也是一種經(jīng)驗(yàn)。我們注定要站在前人的經(jīng)驗(yàn)上。且不談李白如何借鑒樂(lè)府,謝靈運(yùn)或同時(shí)代的詩(shī)人崔顥,即便開(kāi)創(chuàng)一代畫(huà)風(fēng)的人畢加索也在大力借鑒甚至剽竊非洲的原始藝術(shù)。若不讀尼采,易卜生,斯特林堡和十九世俄羅斯作家,魯迅就不可能成為魯迅。但魯迅又是獨(dú)特的,一個(gè)本質(zhì)意義上的詩(shī)人。詩(shī)人里爾克說(shuō)的好:“詩(shī)歌不是普通的情感,而是一種經(jīng)驗(yàn)的升華?!?/p>里爾克

文中注解

1

《樹(shù)和天空》

一棵樹(shù)在雨中四處走動(dòng)。

在傾注的灰色中匆匆經(jīng)過(guò)我們。

它有事。它在雨中汲取生命

就像果園里的一只黑鳥(niǎo)。

雨停歇,樹(shù)停住腳步。

它在清澈的夜晚悄然閃現(xiàn)。

和我們一樣,它在等待

雪花在空中綻放的一霎。

《穿越森林》(節(jié)選)

虛弱的巨人緊貼在一起

為了不讓東西跌落。

斷折的白樺腐爛

像一個(gè)挺立的教義。

我走出森林底部。

林隙開(kāi)始發(fā)亮。

雨在我屋頂灑落

我是采集印象的檐溝。

森林邊空氣溫和——

被轉(zhuǎn)身的大黑松樹(shù)

它把嘴深深埋入

地里,喝著雨水的陰影。

——特朗斯特羅姆(李笠譯)

2

《奧爾弗斯》

只有誰(shuí)在陰影內(nèi)

也曾奏起琴聲,

他才能以感應(yīng)

傳送無(wú)窮的贊美。

只有誰(shuí)曾伴著死者

嘗過(guò)他們的罌粟,

那最微妙的音素

他再不會(huì)失落。

倒影在池塘里

也許常模糊不清:

記住這形象。

在陰陽(yáng)交錯(cuò)的境域

有些聲音才能

永久而和暢。

——里爾克1922(馮至譯)

《帶著來(lái)自塔露薩的書(shū)》

來(lái)自那座橋

來(lái)自界石,從它

他跳起并越過(guò)

生命,創(chuàng)傷之展翅

——從那

米拉波橋。

——保羅·策蘭 1962 (王家新譯)

3

《野鳶尾》

你,如今不記得

從另一世界到來(lái)的跋涉

我告訴你我又能說(shuō)話了:一切

從遺忘中返回的,返回

發(fā)現(xiàn)一個(gè)聲音:

從我生命的中心,涌出

巨大的噴泉,湛藍(lán)的

影子投在蔚藍(lán)色的海面。

——露易絲·格麗克1992 (柳向陽(yáng)譯)

后記

也許就是當(dāng)青年人敢在喧嘩的人群里發(fā)自內(nèi)心說(shuō)出,我的職業(yè)是個(gè)詩(shī)人,得到的不只是懷疑與哂笑時(shí),新生現(xiàn)代詩(shī)的流傳度與包容度才能與時(shí)提升。

詩(shī)分隔了精致與粗糙的靈魂,但每個(gè)人都有屬于自己的詩(shī)歌王國(guó)。詩(shī)像一件私人物品,它的誕生隨性且個(gè)性。從前人的經(jīng)驗(yàn),從自我過(guò)去的修行,從此刻的夢(mèng)里采擷。你也許會(huì)說(shuō),我不會(huì)寫(xiě)詩(shī),讀詩(shī),但你的生活一定與詩(shī)歌有關(guān)。尋覓內(nèi)在與外圍世界的過(guò)程中,每個(gè)人都在活成一首詩(shī)。解讀靈魂,或者被解讀,走入他人之夢(mèng),或者淌出自己的夢(mèng)吟。

采訪主要來(lái)自一些個(gè)人思索和具有普遍性的問(wèn)題,李笠老師的回答離不開(kāi)詩(shī)與夢(mèng),詩(shī)歌本身就是超現(xiàn)實(shí)主義的個(gè)人表達(dá),當(dāng)然也具備經(jīng)驗(yàn)性。記錄冥想的同時(shí)保存熱烈,永遠(yuǎn)為瞬間的感觸而感動(dòng),這或許就是現(xiàn)代詩(shī),乃至詩(shī)歌存在不息的意義。

統(tǒng)稿 | 林睿思

審稿|橙慕濤

圖 | 來(lái)自李笠、網(wǎng)絡(luò)

原標(biāo)題:《對(duì)話李笠:自在寫(xiě)夢(mèng),現(xiàn)代詩(shī)不亡|圍爐 · CityU》

閱讀原文

    本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問(wèn)http://renzheng.thepaper.cn。

            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            黄石市| 定兴县| 石柱| 怀柔区| 涿鹿县| 怀安县| 永靖县| 汉川市| 遂昌县| 沙雅县| 来凤县| 扎兰屯市| 宽甸| 炎陵县| 延吉市| 治多县| 南康市| 屯门区| 商河县| 贺兰县| 岱山县| 青铜峡市| 咸丰县| 康平县| 儋州市| 阳高县| 威海市| 达孜县| 集安市| 湘潭县| 临夏县| 辽阳市| 韶关市| 民丰县| 彰武县| 金乡县| 香格里拉县| 安阳市| 望谟县| 福海县| 盖州市|