9999精品视频,一区二区色,91福利在线免费播放,人妻在线综合综合网,人妻丰满精品一区,九九九精品九九九精品,久久精品店,国产午夜久久,五月天人妻超碰

  • +1

《上海法租界史》背后的故事:一本書(shū)到底有多少譯者

馬軍
2016-04-03 17:16
私家歷史 >
字號(hào)

【編者按】本文系上海社科院歷史所研究員馬軍為《上海法租界史研究》第一輯撰寫(xiě)的序言《那些寥落、湮沒(méi)和遠(yuǎn)去的星辰》,4月3日刊于《東方早報(bào)·上海書(shū)評(píng)》(標(biāo)題為《<上海法租界史>那些湮沒(méi)的譯者》)。此處發(fā)表的是馬軍先生的修訂版,現(xiàn)題為編者所擬。另,《上海法租界史研究》第一輯由上海社會(huì)科學(xué)院出版社印行。

翻閱本書(shū)便能發(fā)現(xiàn),除了多數(shù)是專(zhuān)題論文外,還收錄了一篇1983年著名翻譯家章克生先生為罹患癌癥而去世的倪靜蘭女士所寫(xiě)的悼文。倪靜蘭早年畢業(yè)于北京大學(xué)法文專(zhuān)業(yè),1957至1983年間長(zhǎng)期在上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所從事研譯工作,其最重要的學(xué)術(shù)成果是離世前不久出版的40多萬(wàn)字的譯著《上海法租界史》(法國(guó)梅朋C. B. Maybon、傅立德J. Frédet原著,1929年巴黎法文版,1983年、2007年中文版),這使她在上海史領(lǐng)域名聞遐邇,居功至偉。正是受益于她的努力,國(guó)內(nèi)史學(xué)界得以克服法文障礙,了解到了上海法租界的形成梗概和早期歷史,“上海史”才有了相對(duì)的“完整性”。

倪靜蘭原始譯文

然而,在署名“倪靜蘭譯”的這部譯著中,事實(shí)上還隱匿著另一個(gè)人的貢獻(xiàn)。這還得從上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的前身——中國(guó)科學(xué)院上海歷史研究所籌備委員會(huì)最早編纂的一部資料集《上海小刀會(huì)起義史料匯編》(上海人民出版社1958年9月第1版)談起。翻開(kāi)該書(shū)便可發(fā)現(xiàn),其中的第780頁(yè)至872頁(yè),收有“上海法租界史(選譯二章)”,署名是“梅朋(C. B. Maybon)、弗萊臺(tái)(J. Frédet)合著,范希衡譯,倪靜蘭?!薄W掷镄虚g,除了修辭上略有改動(dòng)外,其內(nèi)容大致等同于1983年上海譯文出版社版《上海法租界史》的第55頁(yè)至168頁(yè),亦即該書(shū)第一部分的第三章和第四章。換言之,通常被認(rèn)為是倪靜蘭全譯的1983年中文本,其中有約五分之一篇幅,實(shí)際上是來(lái)源于50年代末的“范希衡譯,倪靜蘭校”,亦即兩人的合作。

那么,為什么在1983年出全譯本時(shí),只署了倪靜蘭一個(gè)人的名字呢?而且,當(dāng)《上海小刀會(huì)起義史料匯編》在1959年6月第1版第2次印刷和1980年7月出第2版時(shí),似乎是修訂者特意將“范希衡譯,倪靜蘭?!边@幾個(gè)字刪掉了。

在那個(gè)時(shí)代,將真正的責(zé)任者或責(zé)任者之一湮沒(méi)掉的做法,并不鮮見(jiàn),其緣由也各有不同,幾十年后的今天當(dāng)然是沒(méi)有必要再去深究了。但令人感興趣的是,范希衡到底是誰(shuí)?他的法文素養(yǎng)從何而來(lái)?他為什么會(huì)在倪靜蘭之前選譯了《上海法租界史》?他是上海社會(huì)科學(xué)院歷史所的翻譯人員嗎?

1983年版《上海法租界史》

筆者帶著這些疑問(wèn),開(kāi)始搜諸互聯(lián)網(wǎng)。所獲可歸納如下:范希衡,名任,號(hào)希衡,1906年10月9日出生于安徽省桐城西鄉(xiāng)。4、5歲時(shí)即能吟詩(shī)作對(duì),10歲時(shí)習(xí)讀四書(shū)五經(jīng),在鄉(xiāng)里被譽(yù)為“神童”,名噪一時(shí)。16歲考入上海震旦大學(xué)預(yù)科學(xué)習(xí)法律。1925年因參加五卅運(yùn)動(dòng)被追捕,逃亡北京。同年秋,考入北京大學(xué)法文系,1927年畢業(yè)后任中法大學(xué)孔德學(xué)院法文講師。1929年秋,破例獲庚子賠款資助赴比利時(shí)魯文大學(xué),專(zhuān)攻法國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)、歷史語(yǔ)法、比較語(yǔ)法,先后以優(yōu)異成績(jī)通過(guò)碩士和博士論文,獲得雙博士學(xué)位。1932年,回國(guó)任北京中法大學(xué)教授兼中法文化出版委員會(huì)編審。七七事變后他轉(zhuǎn)到上海,參與組織上海市各界抗日救亡協(xié)會(huì)國(guó)際宣傳委員會(huì),負(fù)責(zé)對(duì)法宣傳。1941年任蘇皖政治學(xué)院教授兼教務(wù)長(zhǎng),旋任重慶中央大學(xué)教授。1945年后他懷著知識(shí)救國(guó)的熱忱短時(shí)從政,出任安徽省政府委員兼社會(huì)處長(zhǎng),主管黃泛區(qū)救災(zāi)、社會(huì)服務(wù)工作。1948年在上海震旦大學(xué)重執(zhí)教鞭,其間與徐仲年合編《法漢字典》。1950年代初,到南京大學(xué)外文系教法國(guó)語(yǔ)言文學(xué)。1958年,他被打成“歷史反革命”,判刑10年,身陷囹圄。1970年,被遣返原籍強(qiáng)制勞動(dòng)改造。1971年8月2日,病死在安徽省桐城縣掛車(chē)河公社前進(jìn)二隊(duì)第一生產(chǎn)隊(duì)一間破敗的祠堂里。1979年,他的冤案得到平反昭雪。在人生的最后十幾年,范希衡作為“囚徒”、“勞改犯”,蒙受了巨大的恥辱,但卻以超常的意志完成了《圣勃夫文學(xué)批評(píng)文選》、《波瓦洛文學(xué)理論文選》、盧梭的《懺悔錄》、伏爾泰的《中國(guó)孤兒》等譯著,寫(xiě)下了《論<九歌>的戲劇性》、《18世紀(jì)法國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)中的中國(guó)影響》等論著,留下了凄慘中的美麗……

范希衡

根據(jù)歷史所一些老同人的回憶,當(dāng)年在編纂《上海小刀會(huì)起義史料匯編》時(shí),因所內(nèi)力量不足,時(shí)間又緊,曾聘請(qǐng)了一些所外人員參與工作。筆者曾經(jīng)推測(cè),范希衡可能就是因此而介入的,從時(shí)間上算,差不多是在他被打成“歷史反革命”的前后。但實(shí)際上,根據(jù)南京大學(xué)歷史系太平天國(guó)史研究室所編《江浙豫皖太平天國(guó)史料選編》(江蘇人民出版社1983年10月第1版)第383頁(yè)所載“說(shuō)明”,范希衡在1952年即完成了第一部分之第三、四、六章(全系梅朋所撰,本已獨(dú)立成篇)的翻譯。該《選編》的第384至468頁(yè),還根據(jù)范氏后人提供的譯稿,以“上海租界當(dāng)局與太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)”之題,將《上海小刀會(huì)起義史料匯編》并未收入的第三章一部分和第六章予以刊發(fā),文前還有范希衡所寫(xiě)的“譯者說(shuō)明”。由此,筆者再作推測(cè),1957至1958年間歷史所在編纂《上海小刀會(huì)起義史料匯編》時(shí),很可能是通過(guò)某些渠道,將范希衡1952年的兩章初譯稿“接洽”過(guò)來(lái),然后再付之倪靜蘭予以校訂。而這之后,在60年代上半期,倪又獨(dú)立完成了其余章節(jié)的翻譯。

事實(shí)上,范希衡仍不是《上海法租界史》的第一個(gè)譯者。最早的節(jié)譯本,甚至早在1932年——法文本出版后的第3年——便已告成,只是未刊行,以抄本的形式保存在上海圖書(shū)館二樓的古籍閱覽室里。筆者偶然間獲悉此訊,便特地前往調(diào)閱。只見(jiàn)該抄本索書(shū)號(hào)是513044,小開(kāi)本,共5冊(cè),計(jì)1014頁(yè),每頁(yè)200字,鋼筆正楷字,總計(jì)約20萬(wàn)字。首頁(yè)上寫(xiě)著“上海法租界史”、“聶光坡節(jié)譯”字樣,末頁(yè)則記“民國(guó)二十一年一月二十八日完于滬濱”。由于譯文采用的是文言,再加刪去了導(dǎo)言和全部附錄未譯,所以和1983年的全譯本相比,篇幅要少了一半。

那么,聶光坡是誰(shuí)?他為什么會(huì)譯此書(shū)?既然譯竣又為何沒(méi)有刊行?原稿又是如何被保存到上海圖書(shū)館的呢?

根據(jù)現(xiàn)有材料,尚無(wú)法回答上述的所有問(wèn)題,筆者目前僅知:聶光坡,湖南衡山人,字尚真,1913年生,1935年畢業(yè)于上海震旦大學(xué)。后加入美國(guó)籍,成為電力工程專(zhuān)家,擔(dān)任過(guò)聯(lián)合國(guó)和平利用原子能委員會(huì)高級(jí)顧問(wèn),1992年在美國(guó)因中風(fēng)去世。值得一提的是,他還是晚清封疆大吏曾國(guó)藩的曾外孫、上海道臺(tái)聶緝椝的孫子。從他畢業(yè)于上海震旦大學(xué)這一點(diǎn)看,他應(yīng)當(dāng)受過(guò)良好的法文教育。而翻譯這本法租界史則是在畢業(yè)之前,所以很可能是他的習(xí)作。

說(shuō)到這里,筆者還想提一下最近在上海市檔案館查閱到的一卷縮微檔案,檔案號(hào)是Q244—1—420,檔案標(biāo)題是“汪景侃譯述之上海法租界史略”。筆者利用閱讀機(jī)打開(kāi)一看,首頁(yè)有如下字樣——“1931年譯述原稿,侃注”。查諸全檔,共151頁(yè),由毛筆行書(shū)抄錄而成,涂改較多,明顯是草稿。筆者初以為是汪景侃譯的另一個(gè)譯本,但經(jīng)與聶光坡的譯本仔細(xì)比對(duì),實(shí)系后者的后半部分。故由此推測(cè),檔案整理人員很可能是受了“侃注”兩字的誤導(dǎo),以為該譯稿是出自汪景侃之手。同樣畢業(yè)于震旦大學(xué),又擔(dān)任過(guò)該校訓(xùn)育主任的汪景侃,或許只是稿件的保管者而已。

聶光坡的譯本雖然沒(méi)有正式出版,但其抄本至少被兩個(gè)學(xué)者借鑒過(guò)。其一是編著《上海近代史》(華東師范大學(xué)出版社1985至 1987年版)的劉惠吾,其二是上世紀(jì)30年代上海市通志館的兼職編輯董樞。

董樞,福建閩侯人,時(shí)為上海法租界公董局法文翻譯。他受上海市通志館館長(zhǎng)柳亞子之邀,負(fù)責(zé)撰寫(xiě)《上海市通志》中的《法租界編》,短短數(shù)年,便告完成。先行刊于《上海市通志館期刊》的便有“上海法租界的搖籃時(shí)期”、“上海法租界的長(zhǎng)成時(shí)期”、“上海法租界的發(fā)展時(shí)期”、“上海法租界的多事時(shí)期”、“法公董局內(nèi)各機(jī)關(guān)的沿革”、“法租界市政沿革”、“法租界公用事業(yè)沿革”等若干篇。他的資料來(lái)源除了上述《上海法租界史》的法文本和中文譯本外,還主要依據(jù)了法租界公董局的公報(bào)、年報(bào)、檔案,以及《申報(bào)》、《中法新匯報(bào)》(法文)等。雖然無(wú)論當(dāng)時(shí),還是現(xiàn)在,董樞《法租界編》的學(xué)術(shù)價(jià)值,并未享有較高的評(píng)介,但他畢竟是第一個(gè)進(jìn)行上海法租界史研究與資料整理的中國(guó)人。

不幸的是,抗戰(zhàn)爆發(fā)后,董樞在渝滬兩大陣營(yíng)之間似乎徘徊不定,1941年4月3日上午12時(shí)零5分,他在麥賽爾蒂羅路(今興安路)5號(hào)泰昌西服號(hào)門(mén)前,竟突遭兩名刺客狙擊,當(dāng)場(chǎng)殞命,年僅45歲。其死因至今不明。

盤(pán)點(diǎn)一下,中國(guó)人與上海法租界史譯介與研究的早期關(guān)系,除了聶光坡、董樞、范希衡、倪靜蘭以外,很難再舉出其他什么人了。在他們之后,法租界史研究也長(zhǎng)期處于停頓狀態(tài),成了“上海史熱”中的一個(gè)大缺角。說(shuō)到底,這是由于始終缺乏既有志于上海史研究,又熟諳法國(guó)語(yǔ)言文字的雙面人才。

記得在1995年前后,本所前輩、已故的陳正書(shū)老師也曾鼓勵(lì)我要學(xué)好法語(yǔ),將來(lái)好好開(kāi)發(fā)法租界研究。之后,我確實(shí)想過(guò)要努力一番,但畢竟是“三天打魚(yú),兩天曬網(wǎng)”,終告不濟(jì)。現(xiàn)在想來(lái),真是慚愧得很!

隨著,蔣杰、朱曉明、徐翀、侯慶斌、譚欣欣、劉喆等一些長(zhǎng)期在法國(guó)留學(xué)攻博,并專(zhuān)注于上海法租界史的青年學(xué)者,或已學(xué)成歸國(guó),或即將買(mǎi)棹東返,再加上海社會(huì)科學(xué)院“中國(guó)現(xiàn)代史”創(chuàng)新型學(xué)科團(tuán)隊(duì)、歷史研究所現(xiàn)代史研究室的相向努力,我似乎看到了那寥落、湮沒(méi)和遠(yuǎn)去的星辰背后,正醞釀著一個(gè)群相輝映的新天象。

若果真如此,則上海史幸甚,法租界史研究幸甚,我們那些遠(yuǎn)逝的前輩們幸甚……

    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            沈丘县| 宁陵县| 阿克陶县| 泗阳县| 岱山县| 新绛县| 五峰| 墨竹工卡县| 霍邱县| 新巴尔虎左旗| 嵊州市| 博野县| 永胜县| 宜丰县| 安平县| 田阳县| 太仓市| 庄浪县| 凤阳县| 尼勒克县| 望城县| 安泽县| 洪江市| 廊坊市| 丹巴县| 长治县| 四会市| 同仁县| 郎溪县| 天等县| 昌江| 华安县| 荔浦县| 板桥市| 射阳县| 电白县| 万山特区| 灵石县| 云和县| 南漳县| 赤水市|