9999精品视频,一区二区色,91福利在线免费播放,人妻在线综合综合网,人妻丰满精品一区,九九九精品九九九精品,久久精品店,国产午夜久久,五月天人妻超碰

  • +1

外文局首發(fā)中國話語海外認知度調研報告,更多拼音進入英語

央視網
2018-02-18 10:56
全球速報 >
字號

央視網消息,2月17日,中國外文局首次發(fā)布《中國話語海外認知度調研報告》,報告對8個主要英語圈國家進行問卷調查,并統(tǒng)計了300多個中國話語詞條在英語國家主流媒體的網絡平臺報道量。結果顯示:海外民眾對中國話語的認知度、理解度大幅上升,與此同時,以漢語拼音進入英語話語體系的中文詞不斷增加。

本文圖片 央視新聞

在認知度排在前100名的中國詞中,文化類的詞語所占比重還是最大的,像春節(jié)、重陽等中國傳統(tǒng)節(jié)日悉數(shù)上榜。

但隨著中國政治經濟影響力的與日俱增,以漢語拼音形式在國外出現(xiàn)的中國話語,已經遠遠的超出了傳統(tǒng)文化的范疇。

在政治領域的榜單中,就有大量代表中國實力的新詞出現(xiàn)在此次榜單中:比如說命運共同體、一帶一路這兩個詞匯的排名就相當靠前。

經濟類的詞匯也不少,“人民幣”、“元”、“央行”在國外民眾中的知曉度最高,而被外國網友稱為中國新四大發(fā)明之一的“支付寶”等新興詞匯也入選榜單。

除此之外,也有不少代表中國科技創(chuàng)新能力的詞匯上榜。比如讓外國人紛紛點贊的中國高鐵就登上了科技類詞匯的榜單,再比如代表中國航空航天實力的嫦娥探月等詞匯,也被國外民眾所熟知。

中國外文局副局長王剛毅:“不僅反映我們傳統(tǒng)的文化當中軟的那一方面,同時我們在科技、在經濟、在政治領域的一些概念,也以漢語拼音的表現(xiàn)形式擱到了國外的這些有關中國的話語當中?!?/p>

不僅上榜的中國詞的數(shù)量越來越多,范圍越來越大,梳理榜單我們還發(fā)現(xiàn)一個有趣的現(xiàn)象:過去很多英文翻譯的中國詞,也開始被漢語拼音替代,比如:餃子,過去老外給它取了個洋名dumpling,現(xiàn)在越來越多的外國人,直接叫它JIAOZI,最新版的《牛津英語詞典》也把拼音“JIAOZI”收錄進去。

(原題為《全世界都在說中國話!餃子終于擁有了“中國名字”》)

    責任編輯:薛雍樂
    校對:余承君
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯(lián)網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司

            阿图什市| 深州市| 建德市| 长春市| 吴堡县| 富顺县| 延津县| 隆尧县| 宜章县| 辛集市| 涟源市| 深水埗区| 开江县| 闽侯县| 马关县| 宣城市| 彭州市| 商都县| 德兴市| 峨眉山市| 吴桥县| 靖江市| 三门峡市| 宁强县| 屏东县| 黄骅市| 赣州市| 五指山市| 玉树县| 东丽区| 英超| 武川县| 内黄县| 常德市| 建始县| 罗定市| 富顺县| 合山市| 阳朔县| 确山县| 平潭县|