- +1
借鑒阿拉伯文化卻不用阿拉伯裔演員,《沙丘2》受到批評
全球票房已超5.7億美元的《沙丘2》,可說是獲得了近乎清一色的好評,不僅資深影評人鼎力推薦,普通觀眾也大多看得如癡如醉。不過,據(jù)影視娛樂媒體《綜藝》報(bào)道,近期知識界還是出現(xiàn)了一些不同的聲音,主要是批評《沙丘2》的演員陣容中沒有多少來自西亞、北非的演員。
其實(shí),稍微了解影片情節(jié)的都知道,《沙丘》的故事設(shè)定在虛構(gòu)的宇宙中,并非真實(shí)的人類和地球背景。在第二部里扮演重要角色的阿瑞克斯星球及其原住民弗雷曼人,也都純屬空想杜撰。不過,追溯歷史,當(dāng)初弗蘭克·赫伯特創(chuàng)作《沙丘》原著小說之際,確實(shí)也在很大程度上借鑒了西亞、北非的種種元素,例如歷史人物勞倫斯以及表現(xiàn)其生平故事的奧斯卡獲獎(jiǎng)傳記片《阿拉伯的勞倫斯》,還有萊斯蕾·布蘭奇(Lesley Blanch)于1960年出版的小說《天堂寶刀》(The Sabres of Paradise)等,都曾給赫伯特帶來不少靈感。

《沙丘2》劇照
按照弗蘭克·赫伯特研究專家的說法,他寫《沙丘》時(shí),參考了不少過去發(fā)生在西亞、北非地區(qū)的真實(shí)歷史事件,沙漠原住民弗雷曼人抵抗各種外來勢力的斗爭,很可能取材于阿爾及利亞抵抗法國殖民者的獨(dú)立戰(zhàn)爭。而作者的兒子布賴恩·赫伯特也曾表示,北非的原住民柏柏爾人是父親筆下弗雷曼人的靈感來源。
因此,美國埃默里大學(xué)中東和南亞研究專業(yè)學(xué)者托馬斯·西姆薩里安·多蘭(Thomas Simsarian Dolan)的看法——既然小說原作如此無可爭議地脫胎于這片土地,為什么電影里卻那么不愿意啟用來自西亞、北非的表演者呢?獲得了不少附議。
確實(shí),《沙丘2》中扮演弗雷曼人的諸多演員中,只有扮演女主角契妮好友的女演員、出生于瑞士的索海拉·雅各布(Souheila Yacoub)擁有突尼斯血統(tǒng),可說是和這種西亞、北非元素具有實(shí)際關(guān)聯(lián)。剩余的則都像贊達(dá)亞、哈維爾·巴登這樣和西亞、北非毫無關(guān)系的演員。

索海拉·雅各布(左一)是《沙丘2》中唯一具有阿拉伯血統(tǒng)的主要演員
《時(shí)尚Cosmo》雜志英國版撰稿人福娃·沙阿(Furvah Shah)的意見便頗具代表性,她在三月刊《時(shí)尚Cosmo》雜志文化版上發(fā)文表示,作為一名穆斯林觀眾,她在觀看本片時(shí),為銀幕上根本看不到什么西亞、北非演員而備感沮喪?!案ダ茁斯虬萜矶\的方式、和阿拉伯語相近的語言、佩戴面紗的習(xí)慣等,都讓我感覺《沙丘2》真是從西亞和北非的文化中汲取了大量靈感。但與此同時(shí),創(chuàng)造者卻又將我們的面孔從大銀幕上給抹去了?!?/p>
《沙丘》的演員遴選工作由好萊塢資深選角指導(dǎo)弗蘭辛·梅思勒(Francine Maisler)一手包辦,她曾擔(dān)任《為奴十二載》《鳥人》《大空頭》《小婦人》等片的選角指導(dǎo),還是去年柏林電影節(jié)主競賽單元的評委之一,可謂是當(dāng)今好萊塢最受追捧的選角專才。但這一次,她為《沙丘2》選出的演員班底卻因?yàn)樯鲜鲈蚨艿讲簧僦刚?,有些批評意見甚至來自她的同行。
選角指導(dǎo)塞雷娜·拉蘇爾(Serena Rasoul)就在接受《綜藝》時(shí)表示,沒能看到更多的西亞、北非演員參演《沙丘2》,讓她深感惋惜?!斑@本該是一次好好致敬該地區(qū)豐富文化遺產(chǎn)的好機(jī)會,結(jié)果卻被遺憾錯(cuò)過了?!崩K爾的行業(yè)履歷遠(yuǎn)不如弗蘭辛·梅思勒,但她自己開辦的選角公司MA Casting,專攻的就是西亞、北非、穆斯林背景的演員資源,在該領(lǐng)域頗有發(fā)言權(quán)。
此外,公益組織美國穆斯林公共事務(wù)委員會派駐在好萊塢的主管蘇·奧貝迪(Sue Obeidi),也在接受采訪時(shí)表示,制片方傳奇影業(yè)和華納其實(shí)在第一部《沙丘》上映后,就理應(yīng)聽到過相關(guān)的批評意見了,結(jié)果第二部的選角工作依然我行我素,沒能吸收更多西亞、北非演員來飾演弗雷曼人,讓她感到非常費(fèi)解?!翱紤]到這個(gè)故事的文化背景,他們這種做法讓人感覺十分不妥,也正因?yàn)槿绱耍呐履愕臄z影、服裝、道具做得再到位,它都未能準(zhǔn)確展現(xiàn)《沙丘》原作的多元世界,也削弱了影片的整體性和文化影響力?!?/p>
在美國年輕穆斯林群體中頗具影響力的博客作者阿瑪·柯塔巴(Amani al-Khatahtbeh)也公開諷刺道:“好萊塢總愛辯解說,不是他們不想用來自西亞、北非背景的演員,而是這類演員人才的數(shù)量相當(dāng)有限,實(shí)在找不出幾個(gè)來。呵呵,可他們找這些演員來演各種恐怖分子的時(shí)候,倒是從來沒遇到過找不到人的問題啊。看來這問題是單方向的,演壞人的時(shí)候,中東演員不是不夠,是過剩;演出好人或正常人的時(shí)候,這類演員又變得不夠了。”

有關(guān)人士表示,除主要角色之外的大約42個(gè)弗雷曼人次要角色中有15人具有西亞、北非血統(tǒng)
針對批評意見,導(dǎo)演丹尼斯·維倫紐瓦、傳奇影業(yè)和華納方面都拒絕了《綜藝》雜志的采訪請求。只有一位相關(guān)消息人士告訴媒體,兩部《沙丘》都在約旦、阿聯(lián)酋等地拍攝,通過利用和培訓(xùn)當(dāng)?shù)仉娪皵z制人才,使整個(gè)中東和北非地區(qū)的影視制作工業(yè)都有所受益;而且除主要角色之外的大約42個(gè)弗雷曼人次要角色中,“有大約15人都是具有西亞、北非血統(tǒng)的演員”。
除了演員人選的問題,也有批評者指出《沙丘2》針對原作的某些改動,直接削弱了小說中的北非、西亞的元素。例如加州大學(xué)戴維斯分校的人類學(xué)助理教授曼維爾·辛格(Manvir Singh)便在《紐約客》雜志撰文表示,赫伯特創(chuàng)造的弗雷曼語,主要源自阿拉伯語,只是簡化了阿拉伯語中的輔音、咽音和塞音,并與其他當(dāng)代語言做了融合。
然而,到了電影里,負(fù)責(zé)實(shí)際創(chuàng)造弗雷曼語的語言學(xué)家大衛(wèi)·J·彼得森(David J. Peterson),卻刪除或改變了原作中的大量阿拉伯語元素。比如,在表示“圣戰(zhàn)”時(shí),以英語holy war來代替阿拉伯語的jihad,用英語long live the fighters(戰(zhàn)士萬歲)代替了原作中取材于阿爾及利亞獨(dú)立戰(zhàn)爭的慶??谔朰a hya chouhada。這些都大大削弱了原作者所希望傳達(dá)的反帝反殖民主義的精神。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




