- +1
英文合同中哪些詞含有“優(yōu)先”的含義?
英文合同中常用于表達“優(yōu)先”的詞有以下幾種:? prevail 以......為準
? before 先于......
? be senior to 優(yōu)先于......
? Pre-emptive Right 優(yōu)先認購權
? Right of First Refusal 優(yōu)先購買權
例句1
合同語言:本合同以中、英文兩種文字擬定,具同等法律效力。如果有分歧,則以中文版為準。
Contract Language: the Contract is made in English and Chinese with the equal legal force.However, in case of dispute, the Chinese version shall prevail.
例句2
To the extent permitted by Sino-Foreign JV Law and subject to approval of the MOFCOM, in the event of any liquidation, dissolution, or termination of the Company, the Investor shall,before any other Equity Holders of the Company, have the right to receive an amount of payment equivalent to 1x price paid by the Investor for the equity issued in this round of financing plus (i) plus such amount to provide the Investor a ten percent (10%) internal rate of return and (ii) any accrued dividend or declared but undistributed dividends on such equity, which shall be senior to the rights of the other Equity Holders.
在《中外合資法》允許的范圍內,以及在遵守商務部批準的情況下,如果公司進行任何清算、解散或終止,投資方應,先于公司的任何其他股權持有人,有權收到以下金額之付款:投資方為在本輪融資中發(fā)行的股權所支付的價格x1,加上(i)等于投資方百分之十(10%)的內部回報率之金額,以及(ii)在上述股權上,任何孳生的分紅或者已宣布但尚未分配的分紅,這應優(yōu)先于其他股權持有人的權利。
例句3
To the extent permitted by Sino-Foreign JV Law and subject to approval of the MOFCOM, in the event of any liquidation, dissolution, or termination of the Company, the Investor shall, before any other Equity Holders of the Company, have the right to receive an amount of payment equivalent to 1x price paid by the Investor for the equity issued in this round of financing plus (i) plus such amount to provide the Investor a ten percent (10%) internal rate of return and (ii) any accrued dividend or declared but undistributed dividends on such equity, which shall be senior to the rights of the other Equity Holders.
在《中外合資法》允許的范圍內,以及在遵守商務部批準的情況下,如果公司進行任何清算、解散或終止,投資方應,先于公司的任何其他股權持有人,有權收到以下金額之付款:投資方為在本輪融資中發(fā)行的股權所支付的價格x1,加上(i)等于投資方百分之十(10%)的內部回報率之金額,以及(ii)在上述股權上,任何孳生的分紅或者已宣布但尚未分配的分紅,這應優(yōu)先于其他股權持有人的權利。
例句4
優(yōu)先認購權。若公司擬進行任何新股發(fā)行,則全體優(yōu)先股股東有權按其股權比例參與該新股發(fā)行。
Pre-emptive Right. In case the company intends to increase the capital or issue new stock, all preferred stockholders shall have the right to participate in such issuance of new stock based on their shareholding proportion.
例句5
優(yōu)先購買權。當公司普通股股東計劃向第三方出售部分或全部股權時,受限于公司的在先的優(yōu)先購買權,全體優(yōu)先股股東有權按照其所持優(yōu)先股比例根據屆時的售股價格和條款認購待售股權。
Right of First Refusal. When a common stockholder of the company intends to sell part or all of its equity interests to a third party, subject to the prior right of first refusal of the company, all preferred stockholders shall have the right to subscribe for equity to be sold in proportion to its preferred stock held at the then-current stock selling price and on the stock-selling terms.
轉載自:紅藍律 作者:旗渡法務中心
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




